bouwplaten T1 T2

Verzamelforum voor alle Sticky's.
Heb je een vraag of probleem, zoek dan eerst eens hier!
Forumregels
Het is alleen mogelijk om in de schatkamer te lezen.
Mocht je een artikel hebben dat in de schatkamer thuis hoort, dan zijn deze natuurlijk van harte welkom.
Dit artikel kun je aan een van de mods sturen via PB.
Klik voor de Mods

Er zal nog het eea aan topics verplaatst worden.
Gebruikersavatar
Briebelbus
Luchtgekoeld
Berichten: 9629
Lid geworden op: ma mar 26, 2007 16:42 pm
Bouwjaar Bus: 1977
Locatie: Home is where I park it
Contacteer:

bouwplaten T1 T2

Bericht door Briebelbus » zo jan 03, 2010 21:32 pm

Hoi hoi allemaal,

ben nu meer dan een uur aan het snuffelen geweest naar de bouwplaat van een bussie die hier ooit eens heeft op gestaan.

Dus de "karton knip/plak" uitvoering van een bussie.

Kan iemand mij helpen :?:

tnx
greetz
Marcel 8)
| O""""O | www.Briebelbus.nl | O""""O |

Gebruikersavatar
shadowman
Luchtgekoeld
Berichten: 4924
Lid geworden op: di mei 16, 2006 15:55 pm
Locatie: Naast de buurman

Bericht door shadowman » zo jan 03, 2010 21:37 pm

ja die heb ik ooit gepost

k zal eens even kijken voor je
Carburetor is a French word. In English it refers to the fuel mixture dispenser. You should be aware that the meaning of this word in French is quite different. It means: Don't mess with me.

Gebruikersavatar
Briebelbus
Luchtgekoeld
Berichten: 9629
Lid geworden op: ma mar 26, 2007 16:42 pm
Bouwjaar Bus: 1977
Locatie: Home is where I park it
Contacteer:

Bericht door Briebelbus » zo jan 03, 2010 21:44 pm

tnx, ik wil die dolgraag gaan maken, en ben benieuwd of dat er mee uit te voeren is 8)

enne ik heb in dit topic tot half 2007 terug gezocht en ook nog geprobeert via google
| O""""O | www.Briebelbus.nl | O""""O |

Gebruikersavatar
shadowman
Luchtgekoeld
Berichten: 4924
Lid geworden op: di mei 16, 2006 15:55 pm
Locatie: Naast de buurman

Bericht door shadowman » zo jan 03, 2010 21:45 pm

Carburetor is a French word. In English it refers to the fuel mixture dispenser. You should be aware that the meaning of this word in French is quite different. It means: Don't mess with me.

Gebruikersavatar
Briebelbus
Luchtgekoeld
Berichten: 9629
Lid geworden op: ma mar 26, 2007 16:42 pm
Bouwjaar Bus: 1977
Locatie: Home is where I park it
Contacteer:

Bericht door Briebelbus » zo jan 03, 2010 21:45 pm

TOF !!!! tnx 8)
| O""""O | www.Briebelbus.nl | O""""O |

Gebruikersavatar
shadowman
Luchtgekoeld
Berichten: 4924
Lid geworden op: di mei 16, 2006 15:55 pm
Locatie: Naast de buurman

Bericht door shadowman » zo jan 03, 2010 21:56 pm

Carburetor is a French word. In English it refers to the fuel mixture dispenser. You should be aware that the meaning of this word in French is quite different. It means: Don't mess with me.

Gebruikersavatar
Briebelbus
Luchtgekoeld
Berichten: 9629
Lid geworden op: ma mar 26, 2007 16:42 pm
Bouwjaar Bus: 1977
Locatie: Home is where I park it
Contacteer:

Bericht door Briebelbus » zo jan 03, 2010 22:00 pm

gaat iets mis met de linkjes. de bestanden zijn 0-kb
| O""""O | www.Briebelbus.nl | O""""O |

Gebruikersavatar
shadowman
Luchtgekoeld
Berichten: 4924
Lid geworden op: di mei 16, 2006 15:55 pm
Locatie: Naast de buurman

Bericht door shadowman » zo jan 03, 2010 22:09 pm

als het goed is werkt het weer

grtx han
Carburetor is a French word. In English it refers to the fuel mixture dispenser. You should be aware that the meaning of this word in French is quite different. It means: Don't mess with me.

Gebruikersavatar
Briebelbus
Luchtgekoeld
Berichten: 9629
Lid geworden op: ma mar 26, 2007 16:42 pm
Bouwjaar Bus: 1977
Locatie: Home is where I park it
Contacteer:

Bericht door Briebelbus » zo jan 03, 2010 22:15 pm

tnx dit is idd wat ik zocht.. Ben benieuwd hoe ik deze kan vergroten tot ongeveer 50cm breedte.. :)
| O""""O | www.Briebelbus.nl | O""""O |

Gebruikersavatar
shadowman
Luchtgekoeld
Berichten: 4924
Lid geworden op: di mei 16, 2006 15:55 pm
Locatie: Naast de buurman

Bericht door shadowman » zo jan 03, 2010 22:22 pm

Turbo.d schreef:tnx dit is idd wat ik zocht.. Ben benieuwd hoe ik deze kan vergroten tot ongeveer 50cm breedte.. :)
op schaal na tekenen
Carburetor is a French word. In English it refers to the fuel mixture dispenser. You should be aware that the meaning of this word in French is quite different. It means: Don't mess with me.

Gebruikersavatar
Briebelbus
Luchtgekoeld
Berichten: 9629
Lid geworden op: ma mar 26, 2007 16:42 pm
Bouwjaar Bus: 1977
Locatie: Home is where I park it
Contacteer:

Bericht door Briebelbus » zo jan 03, 2010 22:25 pm

pff dat zal een hoop werk worden, maar ik denk dat ik er wel iets mee kan.

ga er mee aan de slag.
tnx voor de hulp
| O""""O | www.Briebelbus.nl | O""""O |

Gebruikersavatar
wouthwortel
Luchtgekoeld
Berichten: 3931
Lid geworden op: di aug 08, 2006 10:30 am
Locatie: overbetuwe

Bericht door wouthwortel » ma jan 04, 2010 9:03 am

Is het een idee om de toekomstige zoekers het zoeken makkelijk te maken??
Zullen we dit topic veranderen in bouwplaat c.q. vouwplaat T2 bus ???

Wie kan de titel veranderen??
I am Wouth and I approve this message.

Lomax
Luchtgekoeld
Berichten: 9852
Lid geworden op: ma mei 15, 2006 6:18 am

Bericht door Lomax » ma jan 04, 2010 9:20 am

wouthwortel schreef:Wie kan de titel veranderen??

Jij :lol:

(klik maar op Edit in het eerste bericht, en verplaats hem dan ook gelijk even naar de schatkamer)
Dit was mijn spreekbeurt, zijn er nog vragen?

Gebruikersavatar
shadowman
Luchtgekoeld
Berichten: 4924
Lid geworden op: di mei 16, 2006 15:55 pm
Locatie: Naast de buurman

Bericht door shadowman » ma jan 04, 2010 9:52 am

zo verplaatst
Carburetor is a French word. In English it refers to the fuel mixture dispenser. You should be aware that the meaning of this word in French is quite different. It means: Don't mess with me.

Gebruikersavatar
houtstoker
Gevorderde
Berichten: 762
Lid geworden op: ma sep 15, 2008 19:48 pm
Locatie: Maasbree, Limburg

Bericht door houtstoker » ma jan 04, 2010 14:22 pm


Plaats reactie